Legalizacja dokumentów i apostille w 3 prostych krokach


Kalkulator legalizacji on-line

Ile będzie trwać legalizacja twojego dokumentu? Sprawdź ścieżkę legalizacji w poniższym kalkulatorze i poznaj jej cenę!


Odbierzemy Twoje dokumenty

Dokumenty do legalizacji możesz dostarczyć zamawiając kuriera na naszej stronie lub przynieść osobiście.


Zalegalizowne dokumenty

Zalegalizowane dokumenty dostarczymy pod wskazany adres lub jeśli chcesz, możesz odebrać je z naszego biura.

Kalkulator legalizacji/apostille

Na podstwie tej informacji sprawdzimy czy potrzebujesz tłumaczenia

Obecny język dokumentu

Obecny język dokumentu

Np. Świadectwo pochodzenia ma 5 stron ale to 1 dokument.


Chcesz wiedzieć więcej o legalizacji Twoich dokumentów?

Zadzwoń: 22 828 13 04 --lub-- Wyślij pytanie

Co oferujemy?
Jeśli znalazłeś się na tej stronie, to na pewno szukasz pomocy w legalizacji dokumentów lub apostille. Dobrze trafiłeś! Pomożemy ci w legalizacji m.in. dokumentów urzędowych, sądowych, administracyjnych, handlowych czy też dyplomów. Po konsultacji w ustaleniu wymaganych dokumentów, zalegalizujemy je w twoim imieniu we wszystkich wymaganych placówkach.

Ile kosztuje legalizacja lub postawienie apostille?
Pobieramy opłatę w wysokości 139 zł brutto za legalizacje dokumentu w jednej instytucji. Legalizacja każdego następnego dokumentu kosztuje dodatkowe 36,9 zł. Przykładowo jeśli masz 3 dokumenty do legalizacji w MSZ, to zapłacisz 212,8 zł (brutto) za 3 dokumenty. Plus oczywiście wymagane opłaty urzędowe zależne od instytucji, w których będzie trzeba legalizować dokumenty.

Jak skrócić czas legalizacji i dlaczego się to opłaca?
Legalizacji dokumentów dokonuje się w MSZ, placówkach dyplomatycznych oraz różnych ministerstwach i urzędach mieszczących się w Warszawie. Decydując się na legalizację z naszą pomocą znacznie skrócisz cały proces. MSZ podaje, że “korespondencyjne załatwianie sprawy może trwać od 2 do 3 tygodni”,
my możemy to zrobić w 1 dzień!


Procedura legalizacji dokumentów

Jak długo?

Ile zapłacisz?

Pytanie

Wypełnij formularz (to nic nie kosztuje), a nasz doradca skontaktuje się z Tobą. Doradzimi jak najłatwiej zalegalizować Twoje dokumenty.

Spodobał Ci się nasz kalkulator legalizacji dokumentów, a może nie jesteś z niego zadowolony/a? Będziemy wdzięczni za Twój komentarz:)

Apostille czy legalizacja w konsulacie?

Apostille
Jeśli państwo, w którym masz zamiar używać dokumentów, podpisało Konwencję Haską, staraj się o apostille (pieczęć, klauzula). W Polsce wyłącznie MSZ jest upoważnione do tego, by je wydawać. Na tym procedura legalizacji się kończy.

Legalizacja w konsulacie
Jeśli natomiast państwo, w którym masz zamiar używać dokumentów, nie podpisało Konwencji Haskiej, będziesz musiał przystąpić do standardowej procedury legalizacji. Często oprócz poświadczenia wydawanego przez MSZ będzie potrzebna wizyta np. w KIG oraz zebranie odpowiednich podpisów notarialnych. Proces legalizacji kończy się zwykle w misji dyplomatycznej.

Legalizacja dokumentów prywatnych

Najczęściej legalizowanymi dokumentami w tej kategorii są dyplomy ukończenia uczelni wyższych. Aby dokonać ich legalizacji należy przedłożyć dyplom we właściwym ministerstwie lub departamencie np. dyplomy ukończenia uczelni medycznych legalizuje Ministerstwo Zdrowia. Następnie dokument należy złożyć w MSZ i tam w zależności od państwa, w którym dyplom będzie potrzebny, uzyskuje się apostille lub poświadczenie. Jeśli wymagane jest poświadczenie, dyplom trzeba jeszcze przedłożyć w konsulacie właściwej misji dyplomatycznej.

Legalizacje dokumentów handlowych

Legalizacja wszelkich dokumentów handlowych i eksportowych zaczyna się w Krajowej Izbie Gospodarczej. Tam należy przedkładać m.in. faktury, deklaracje, specyfikacje, umowy czy też pełnomocnictwa. Po uzyskaniu uwierzytelnienia dalej dokumenty należy zanieść do Ministerstwa Spraw Zagranicznych. I tu w zależności od państwa, w którym będziesz posługiwać się dokumentami, należy ubiegać się o apostille lub legalizację zwykłą połączoną z legalizacją w konsulacie. Może się również okazać, że w przypadku legalizacji w konsulacie będzie potrzebne tłumaczenie przysięgłe na język obcy. Zestawienie procedur legalizacyjnych zanajdziesz tutaj

Często zadawane pytania dot. legalizacji dokumentów.

1. Dlaczego musimy legalizować dokumenty?

Legalizacji wymagają polskie dokumenty urzędowe, którymi masz zamiar posługiwać się za granicą. Są to m.in.: akty stanu cywilnego (akty urodzenia, akty zawarcia małżeństwa, akty zgonu), dokumenty sądowe, administracyjne, akty notarialne, dyplomy, wypisy z rejestrów, wyroki sądowe, zaświadczenia urzędowe umieszczone na dokumentach prywatnych.

2. Jaki kroki muszę podjąć aby zalegalizować swój Dyplom?

Aby zalegalizować dyplom ukończenia uczelni wyższej należy wykonać poniższe kroki:

  • Udać się do właściwego Ministerstwa lub Departamentu w celu zalegalizowania (poświadczenia) uzyskania dyplomu.
  • Następnie dokumenty należy przedłożyć w Ministerstwie Spraw Zagranicznych w celu dalszej legalizacji lub uzyskania apostille. W przypadku uzyskania apostille, dalsza legalizacja nie jest wymagana.
  • W przypadku zwykłej legalizacji, następnie należy udać się do danej placówki dyplomatycznej (Konsulatu kraju, w którym będziesz posługiwać się dyplomem) w celu ukończenia legalizacji. Ponadto może się również okazać, że do tego typu legalizacji, będzie potrzebne tłumaczenie przysięgłe.

3. W jakich ministerstwach mogę zalegalizować dyplom?

Lista Ministerstw

  • Dyplom ukończenia Akademii Morskiej w Gdyni oraz Akademii Morskiej w Szczecinie należy zalegalizować najpierw w Ministerstwie Infrastruktury i Rozwoju
  • Dyplom ukończenia uczelni medycznej w Ministerstwie Zdrowia
  • Dyplom ukończenia uczelni wojskowej w Departamencie Nauki i Szkolnictwa Wojskowego
  • Dyplom ukończenia uczelni artystycznej w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Dyplom pozostałych uczelni należy zalegalizować w Ministerstwie Nauki i Szkolnictwa Wyższego.

4. Jak mogę zalegalizować dokumenty handlowe?

Legalizacja dokumentów handlowych, jak również eksportowych zaczyna się w Krajowej Izbie Gospdarczej, To tutaj należy przedłożyć wszelkie dokumenty potrzebne do obrotu handlowego za granicą w celu ich uwierzytelnienia. Po uzyskaniu uwierzytelnienia dalej należy przedłożyć dokumenty w Ministerstwie Spraw Zagranicznych. I tu w zależności od państwa, w którym będziesz posługiwać się dokumentami, należy ubiegać się o apostille lub legalizację zwykłą połączoną z legalizacją w placówce dyplomatycznej. Może się również okazać, że do legalizacji w placówce dyplomatycznej będzie potrzebne tłumaczenie przysięgłe na wymagany przez nią język.

5. Jak dokumenty mogę zalegalizować w KIG?

W Krajowej Izbie Gospodarczej można zalegalizować następujące rodzaje dokumentów:

  • Dokumenty handlowe i eksportowe takie jak: faktury, deklaracje, specyfikacje produktowe, umowy, pełnomocnictwa, tłumaczenia (inne niż przysięgłe),
  • Dokumenty przewozowe np. konosamenty, faktury transportowe i inne związane z przewozem,
  • Świadectwa wydane przez jednostki weterynaryjne, sanitarne lub inspekcję handlową,
  • Świadectwa i zaświadczenia wydane przez upoważnione jednostki administracji państwowej i samorządu terytorialnego,
  • Poświadczanie kopii dokumentów handlowych za zgodność z okazanymi oryginałami,
  • Poświadczanie świadectwa pochodzenia wystawionego przez urząd celny uwarunkowane wymogami kraju odbiorcy towaru,
  • Wystawianie dodatkowych świadectw niepreferencyjnego pochodzenia towarów na formularzach KIG-u, jeżeli zagraniczny odbiorca towaru żąda wystawienia takiego świadectwa w związku z realizacją płatności za towar.

6. Jak zalegalizować upoważnienia lub pełnomocnictwa?

W przypadku niektórych dokumentów wymagane są bardziej skomplikowane procedury. Zależą one m.in. od wymogów placówki dyplomatycznej państwa, które nie przynależy do Konwencji Haskiej. Niech za przykład posłuży nam legalizacja dokumentów do użytku prawnego w Brazylii.
W przypadku takich dokumentów jak: wszelkie upoważnienia, pełnomocnictwa, zaświadczenia oraz kopie dokumentów zagranicznych (paszport, dowód osobisty) powinny być w pierwszej kolejności opatrzone przez:

Notariusza publicznego, który uwierzytelnia podpisy na ww. dokumentach, następnie należy udać się do Sądu rejonowego, w którym potwierdza się podpis notariusza. Z tym potwierdzeniem należy skierować swoje kroki do polskiego MSZ, w którym uwierzytelniony zostaje podpis pracownika sądu. Następnie dokument nalezy przedstawić w Ambasadzie Brazylii.

7. Witam chciałabym zalegalizować dyplom uczelni wyższej do użytku w ZEA? Jak wygląda procedura legalizacji w tym przypadku?

Oryginał dyplomu uczelni wyższej legalizujemy najpierw w MNiSW lub w innym przynależnym Ministerstwie (w zależności od rodzaju ukończonej uczelni). Następnie kopię dyplomu w j. angielskim wydanego przez tę samą uczelnię legalizujemy w MSZ na podstawie wcześniej zalegalizowanego oryginału dyplomu. Następnie dokumenty dostarczamy do Konsulatu ZEA i to już jest ostatni punkt legalizacji.

8. Czy jeśli posiadam tłumaczenie przysięgłe dyplomu uczelni wyższej, to czy proces legalizacji będzie krótszy?

Nie, jeżeli posiadasz tłumaczenie przysięgłe dyplomu uczelni wyższej, najpierw legalizujemy oryginał dyplomu w Ministerstwie Nauki i Szkolnictwa Wyższego, a następnie tłumaczenie przysięgłe i oryginał składamy do legalizacji w MSZ i konsulacie ZEA. Konsulat legalizuje tłumaczenia przysięgłe dyplomów wyłącznie z oryginałami i pobiera podwójną opłatę konsularną – za oryginał i tłumaczenie, jako dwa oddzielne dokumenty.

9. Posiadam tłumaczenie przysięgłe aktu urodzenia/aktu małżeństwa/zaświadczenia o niekaralności, czy muszę zalegalizować w konsulacie ZEA oryginał wraz z tłumaczeniem przysięgłym?

Jeżeli tłumacz podepnie do tłumaczenia przysięgłego oryginał dokumentu urzędowego, wówczas traktowany jest on jako jeden dokument. Wtedy w MSZ i w konsulacie ZEA jest on legalizowany jako jeden dokument, a to wiąże się z brakiem możliwości wykorzystania oryginałów dokumentów do innych celów niż legalizacja.

10. Potrzebuję zalegalizować akt małżeństwa do użytku w ZEA. Jak będzie odbywać się legalizacja?

Najpierw wykonujemy tłumaczenie przysięgłe oryginału aktu małżeństwa na j. angielski. Następnie w MSZ legalizujemy zarówno oryginał jak i tłumaczenie, a następnie te same dokumenty legalizujemy w konsulacie ZEA. W tym przypadku pobierane są podwójne opłaty i dokument traktowany jest w konsulacie ZEA jako dwa odrębne. Można również dokonując tłumaczenia podpiąć oryginał pod tłumaczenie przysięgłe, wtedy dokument będzie potraktowany jako jeden.

Doświadczenie

Z powodzeniem świadczymy szeroko zakrojone usługi turystyczne od 2005 roku.

Rzetelna firma

Przynależność do Polskiej Izby Turystyki od 2007 roku jest gwarancją naszej rzetelności i jakości.

Technologia

Nasze usługi są dostępne na wszystkich urządzeniach przenośnych oraz stacjonarnych.

Kontakt

Warszawa 22 828 13 04

Kraków 12 422 22 09

Gdynia 58 350 06 38

Referencje

Spółka Poszukiwania Nafty i Gazu Jasło od 2007 roku korzysta z usług Aina Travel Sp. z o.o. Cały okres naszej współpracy przebiegał wzorowo i profesjonalnnie.
Grupa PGNiG Jasło

Najpopularniejsza strona wizowa

Jesteśmy najpopularniejszym serwisem pośrednictwa wizowego w Polce.

Według Alexa Rank z dnia 01.04.2016

Płatności

W biurach w Krakowie i Warszawie akceptujemy karty płatnicze i kredytowe, a także gotówkę. Wystawiamy również faktury VAT... więcej

     

Afiliacja wizowa

Bezpłatna Afiliacja Wizowa, to forma współpracy pomiędzy aina.pl a właścicielami witryn internetowych... więcej

© 2005 - 2016 Aina Travel Sp. z o.o. - Sereno Fenn'a 14/1 31-143 Kraków - ul. Nowogrodzka 31 pok. 324 00-511 Warszawa - Cookies - Regulamin - Blog - Mapa strony - O nas + Opinie o Aina Travel

Projekt siedziby naszego biura wykonało: MOTIFO - Projektowanie Wnętrz.